Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
373 Cards in this Set
- Front
- Back
did u just yawn
|
你刚刚打哈欠了么
|
|
im late for dinner
|
我赶着去晚餐
|
|
..demands cool head
|
..需要头脑冷静
|
|
you're sitting on my coat
|
你坐在我的大衣上了
|
|
why are u behind d bar
|
你在吧台后面干嘛
|
|
what's everyone drinking
|
大家要喝什么
|
|
distasteful
|
东西没胃口的
|
|
they were thrown out
|
他们被甩出车外
|
|
he's not a complainer
|
他不爱抱怨
|
|
mr. perfect married guy
|
婚姻美满男
|
|
again,..
|
再说一次
|
|
on d house
|
这杯免费
|
|
i worked night shift
|
我值过晚班
|
|
gas
|
胀气
|
|
internet dating
|
网上速配
|
|
why doesn't it take my money
|
这机器为什么塞不进纸币
|
|
cookies are around here somewhere
|
这里有饼干
|
|
can i buy your breakfast
|
能请你吃早餐么
|
|
if i speak to him, i might get more out of him
|
如果我来,也许能从他那问到更多
|
|
u try to take my job
|
你要抢我饭碗么
|
|
physician
|
内科医生
|
|
identify his voices
|
辨认声音
|
|
get sea sick
|
晕船
|
|
im just resting my eyes
|
我是让眼睛休息下
|
|
this competition is getting very intense
|
竞争变得非常紧张
|
|
d hotel i stayed at was d only 7 star hotel in Europe
|
*
|
|
there will be two elimination
|
要砍掉两个人
|
|
they're too big on me
|
它们穿在我身上太大了
|
|
shape
|
剪影
|
|
man's outfit
|
男装
|
|
it doesn't work for me
|
无法打动我
|
|
she's forgetable
|
她不出众
|
|
where did u get d liquor
|
哪里买到酒的
|
|
sober them up
|
让她们酒醒过来
|
|
i get u to bed
|
*
|
|
forget i said it
|
忘了我说过这个
|
|
u sure u want to keep your appointment with her
|
确定还要和她会面么
|
|
for d record
|
郑重声明
|
|
well, that just leaves me
|
那么说来只有我去做了
|
|
hav we met
|
我们见过么
|
|
im engaged to her
|
我和她订婚了
|
|
..., in layman's term
|
外行人的说法叫..
|
|
i might be out of cherries
|
我也许没樱桃了
|
|
what are we drinking to
|
我们这是为何喝酒
|
|
i was on d hunt for a new job
|
我在找新工作
|
|
did u just lick that and put it back in there
|
你是不是把舔过的勺子又放进去了
|
|
i whiped it
|
我擦过了
|
|
house rules
|
室友协议
|
|
he was just pointing at u
|
他对你指指点点
|
|
send wrong messages to ..
|
给..带来负面信息
|
|
she was eliminated
|
她被淘汰了
|
|
falling angel
|
坠落的天使
|
|
male model
|
男模
|
|
clean up after yourself
|
吃完后自己清理
|
|
nutritional guidance
|
营养指导
|
|
chin down
|
下巴放下来
|
|
constipated
|
便秘的
|
|
get a birthday surprise
|
获得生日惊喜
|
|
she has star potencial
|
她有明星潜质
|
|
don't look down
|
别向下看
|
|
seasoning
|
调味品
|
|
i don't think he meant for us to come this way
|
我想他的意思不是让我们这样做
|
|
what food have we got left
|
我们还剩是么吃的
|
|
rain clouds
|
乌云
|
|
we're going in circles
|
我们在兜圈子
|
|
bog
|
沼泽
|
|
what's that stink
|
是么臭味
|
|
we're not alone
|
这里还有别人
|
|
release him
|
放开他
|
|
maybe he does deserve to die, but now that i see him, i do pity him
|
也许他该死,但当我看到他,又觉得他可怜
|
|
it was just an act
|
我只是假装
|
|
u fooled me too
|
你把我也糊弄了
|
|
they must have caught our scent
|
它们一定是闻到了我们
|
|
build a dam
|
筑水坝
|
|
block d stream
|
阻挡河流
|
|
remove those who oppose us
|
除掉反对我们的人
|
|
ally
|
盟友
|
|
how long is it since he bought u
|
他买通你多久了
|
|
u have no authority here
|
你没这权力
|
|
we might have made a mistake leaving ..
|
我们离开..也许是个错误
|
|
be banished
|
被放逐
|
|
we left none alive
|
我们没留下活口
|
|
crawl
|
爬
|
|
did we lose him
|
甩掉他了么
|
|
whose side are u on
|
你站在哪一边
|
|
dead faces in d water
|
水里的死人脸
|
|
i need to keep up my strength
|
我要保存体力
|
|
put a spell on us
|
对我们下咒
|
|
does that comfort u
|
这下你高兴了?
|
|
show yourself
|
快现身
|
|
then we have run all this way for nothing
|
那我们白跑一趟了
|
|
start an avalanche in d mountains
|
引发山中雪崩
|
|
in one thing u have not changed
|
你有一件事没变
|
|
d lord of all horses
|
马中之王
|
|
my home lies deep in d forest
|
我的家在森林深处
|
|
d roots of d mountain
|
山脚
|
|
d rumor has reached him
|
谣言已经传到他那
|
|
do not regret your decision to leave him
|
别后悔离开他
|
|
lead d way
|
带路吧
|
|
i'd give anything for a ..
|
要是能..我干什么都行
|
|
i was just stretching
|
我只是在伸展
|
|
anger festers in his heart
|
愤怒吞噬了他的心
|
|
will u do nothing
|
你是么都不做么
|
|
his passing is hard to accept
|
他的死让你很难过
|
|
u wouldn't part an old man from his walking stick
|
就让一个老人带着手杖吧
|
|
release u from d spell
|
把你从咒语中释放
|
|
poison drawn from a wound
|
把毒从伤口逼出
|
|
breathe d free air
|
重获自由
|
|
ever has it grown on d tombs
|
它一直长在坟上
|
|
he has a strong will
|
他很固执
|
|
im not listening
|
我不听
|
|
u ruined it. what's to ruin?
|
你毁了它。哪里毁了?
|
|
oliphaunt
|
猛犸
|
|
they're so alike in appearance
|
她们长的如此像
|
|
that was deliberate
|
我是故意的
|
|
i won't be coming back
|
我不会回来了
|
|
why do u linger here when there is no hope
|
没有希望为何还要留恋
|
|
u will still be parted
|
你们还是会分开
|
|
do we leave .. to its fate
|
我们要由..自生自灭么
|
|
they have fled to ..
|
他们已经逃到..
|
|
there is no other
|
么有其他人了
|
|
yes, for my part
|
至少我这么认为
|
|
fall into enemy hands
|
落入敌手
|
|
d city has been reclaimed for ..
|
这个城市已经被..收复
|
|
always u cast a poor reflection on me
|
你给我的印象总是很差
|
|
he will not say why, but i have guessed its purpose
|
他没说原因,但我猜到了
|
|
it is rumored that ..
|
传言说..
|
|
to do .. bears d penalty of death
|
...格杀勿论
|
|
false
|
虚伪的
|
|
tricksy
|
奸诈的
|
|
i have fought many wars
|
我身经百战
|
|
pillage and burn
|
烧杀掳掠
|
|
call for aid
|
搬救兵
|
|
ash
|
白杨树
|
|
blow d horn
|
吹号角
|
|
how did it come to this
|
怎么会变成这样
|
|
Artichoke
|
雅支竹(欧洲蔬菜)
|
|
it's a little tight across d chest
|
胸口这有点紧
|
|
fight alongside ..
|
与..并肩作战
|
|
pick a better spot
|
选个好位子
|
|
we cannot hold back this storm
|
我们无法力挽狂澜
|
|
d fire will spread
|
战火会蔓延
|
|
what are u stopping for
|
干嘛停下来
|
|
draw d sword
|
拔出剑
|
|
keep
|
碉堡
|
|
hold on
|
抓紧了
|
|
go downhill
|
下山
|
|
field mice
|
田鼠
|
|
they tickle me awfully
|
它们让我很痒
|
|
they have business with ..
|
它们和..有帐要算
|
|
last march of ..
|
..的最后一战
|
|
fortress
|
堡垒
|
|
this is one passage
|
有一条通道
|
|
pointy-eared
|
尖耳朵的
|
|
i suppose d view would be quite nice from up there
|
那上面风景一定不错
|
|
a distant relative
|
远亲
|
|
keep up
|
跟上
|
|
no hard feelings
|
别怀恨在心
|
|
i wouldn't have got far without u
|
没有你我无法走这么远
|
|
he broke his promise
|
他食言
|
|
long way to go yet
|
还有很长一段路呢
|
|
i can't jump d distance
|
这么远我可跳不过去
|
|
stroll d christmas markets
|
漫步圣诞市场
|
|
do u want me to freeze
|
要冻死我么
|
|
im not sure that's getting through airport security
|
那东西可能通不过机场安检
|
|
it's always a possibility
|
以防万一
|
|
she hasn't responded to any of my texts
|
回短信
|
|
angry emoticons
|
愤怒的表情符号
|
|
time i got lots of
|
我有的是时间
|
|
she's getting her hair done
|
她去做头发了
|
|
stay inside
|
呆在屋里
|
|
internal matter
|
内部事务
|
|
animal pickup officer
|
动物尸体回收员
|
|
i don't know where your aggression is come from, or why it's directed towards me
|
我不知你的怒气何来,也不知为何要对着我发
|
|
i need some personal time
|
我需要些私人空间
|
|
now u barge into my place of business
|
现在你闯入我的工作地点
|
|
from now on any contact between us will be through my attorney
|
现在起我只能通过律师和你们对话
|
|
his car is still on d driveway
|
他的车还停在车道上
|
|
all numbered
|
都编了号
|
|
believe me on this
|
这点你要相信我
|
|
someone is taking them out
|
有人在干掉他们
|
|
they're turning on each other
|
他们起内讧
|
|
he wasn't called .. then
|
那时他不叫..
|
|
my clothes were off
|
我一丝不挂
|
|
a look came over his face
|
他脸上闪过一个表情
|
|
i'll be right down
|
我马上下去
|
|
he hated d way she dressed
|
他讨厌她的穿衣
|
|
im already changed
|
我已经变了
|
|
pretty shocking
|
挺震惊的
|
|
survive in d wild
|
在野外生存
|
|
she's making waves
|
她在兴风作浪
|
|
no one can ever take your place
|
没人能取代你
|
|
devoted fan
|
忠实粉丝
|
|
you're gonna keep your regular routine
|
你要保持正常作息
|
|
he sounded paniced
|
他听起来很恐慌
|
|
they're time sensitive
|
这些是紧急的
|
|
fix parents' relationship
|
修复父母的感情
|
|
he embezzled
|
他挪用公款
|
|
i prefer to keep it in d immediate family for now
|
除了至亲,我暂时不想别人知道这事
|
|
someone will be with u soon
|
很快会有人来和你们说明情况
|
|
a drug overdose
|
嗑药过量
|
|
we had a complicated past
|
我们有过节
|
|
a drug addict
|
吸毒者
|
|
an antidepressant
|
抗抑郁药物
|
|
medications
|
药物
|
|
it can be fatal
|
这是致命的
|
|
not that im aware of
|
至少我不知道
|
|
respect my privacy
|
尊重我的隐私
|
|
he's two years into his sentence
|
他服刑两年了
|
|
d light at d end of d tunnel
|
隧道尽头的光
|
|
socialite
|
名媛
|
|
be swarming with paparazzi
|
被狗仔队包围
|
|
spacious
|
地方大的
|
|
she wants to come clean
|
她想坦白
|
|
get u some toiletries
|
帮你找些洗漱用品
|
|
apples are squishy and brown
|
苹果快坏掉了
|
|
u have no right to intervene
|
你无权干涉
|
|
im only seeing d good in her
|
我只看到她的优点
|
|
hot water bottle
|
暖水袋
|
|
on an overturned mop bucket
|
在一个拖把桶的底部
|
|
i thought i locked up
|
我以为我锁门了
|
|
put that old music back on
|
继续放那老歌把
|
|
carpal tunnel
|
腕管综合症
|
|
you're down 800
|
你输了800块
|
|
ribbon
|
(打字机)色带
|
|
a social call
|
社交拜访
|
|
it's confidential
|
这是机密
|
|
squad car
|
警车
|
|
family restaurant
|
家庭小餐馆
|
|
with a grudge
|
心怀仇恨
|
|
he's fighting with himself
|
他内心在斗争
|
|
she's got a lot of attitude
|
她态度很强硬
|
|
a premeditated murder
|
蓄意谋杀
|
|
dishwasher
|
洗碗工
|
|
let's split up
|
我们分头行动
|
|
recognition
|
认出
|
|
you said it yourself
|
你自己说的
|
|
i don't see what we gain by doing..
|
我不知道...有是么好处
|
|
rattlesnake
|
响尾蛇
|
|
am i interrupting something
|
*
|
|
i come back later when u finish catching up
|
等你们叙旧完我再来
|
|
she's deaf in one ear
|
她一只耳朵聋了
|
|
baseball bat
|
棒球棍
|
|
tire iron
|
铁扳手
|
|
dig in d trash can
|
翻垃圾桶
|
|
u confessed to that on sight
|
你的眼神已经招供了
|
|
till
|
收银机
|
|
hide her from me
|
在我面前隐藏她的存在
|
|
i wouldn't know
|
这我可没法知道
|
|
that's half true
|
一半是真的
|
|
we were talking about his dying
|
我们在说他快死的事
|
|
after this has blown over
|
等这事平息后
|
|
don't ack like u dont know
|
别装不知道
|
|
change his will
|
修改遗嘱
|
|
spot your lies
|
识破谎言
|
|
.. played its part
|
..是部分原因
|
|
u sure about this? not in d slightest
|
你确定?一点也不
|
|
u got it working?
|
修好了?
|
|
it only took three different trips to three different shops
|
只跑了三家不同的店就好了
|
|
im trying to concentrate here
|
我需要专心
|
|
are u playing poker on my account
|
你在用我的帐号玩牌
|
|
it's 18 and over
|
十八岁以上才可以
|
|
you're ahead
|
你领先了
|
|
you should quit while you're ahead
|
领先时就该退出
|
|
does he approve of her
|
他喜欢她么
|
|
she'll come around
|
她会想通的
|
|
u got any wite-out
|
有修正液么
|
|
u can make difference to people's life
|
你能改变别人的生活
|
|
community services
|
社区服务
|
|
my lip's still moving
|
我还在说话
|
|
hang up
|
挂了电话!
|
|
what's going on with this weather
|
这天气是怎么了
|
|
try to get some compensation
|
试要一些赔偿金
|
|
he's not faking it
|
他不是装的
|
|
my key won't work
|
我钥匙打不开了
|
|
i've changed d locks
|
我换锁了
|
|
im moving back in
|
我会搬回去
|
|
i'll be expecting your call
|
我会等你电话
|
|
anti-social behavior
|
反社会行径
|
|
hear my thoughts
|
读我的心思
|
|
locker room
|
更衣室
|
|
vanish into thin air
|
消失
|
|
take some medication
|
吃药把你
|
|
u know this how
|
你怎么知道?
|
|
everything froze
|
一切都停住了
|
|
time went backwards
|
时间倒转
|
|
we stick to our story
|
我们统一口径
|
|
condemn
|
谴责
|
|
there's no body, there's no crime
|
*
|
|
pervert
|
变态
|
|
pension
|
养老金
|
|
sausage rolls
|
香肠卷
|
|
he just ran pass
|
他刚刚跑过
|
|
it's from a low angle
|
这是仰拍的
|
|
get .. off d internet
|
从网上搞到..
|
|
that counts for nothing
|
这是么都不算么
|
|
men dress up in women's clothing
|
男人着女装
|
|
a smack
|
巴掌
|
|
she's never hit me before
|
她从未打过我
|
|
im guessing ..
|
我猜..
|
|
do u always pull that face when u have an orgasm
|
你每次高潮都那表情么
|
|
do we have to talk about this through d door
|
我们要隔着门说话么
|
|
i didn't mean for this to happen
|
我不想这事发生的
|
|
im gonna need counselling now
|
我需要心理咨询了
|
|
boxer shorts
|
内裤
|
|
she has logged off
|
她下线了
|
|
flatmate
|
室友
|
|
turn invisiable
|
隐身
|
|
donate clothes
|
捐衣服
|
|
u got relevant questions
|
有相关问题么
|
|
how are u two going to resolve this
|
你们要怎么解决这事
|
|
im not with anyone
|
我现在单身
|
|
that color really suits u
|
这颜色很适合你
|
|
smash d bottle with his mind
|
用意念粉碎瓶子
|
|
that sounds made up
|
听起来像假的
|
|
a seven-seater car
|
七座的车
|
|
be banned from driving
|
被禁止开车
|
|
boil it in a bath of sulphuric acid
|
在硫酸里融化它
|
|
big secret revealed
|
大秘密揭晓了
|
|
we must be getting close
|
我们一定接近了
|
|
when are u gonna learn
|
你是么时候要学乖啊
|
|
she's bald
|
秃顶
|
|
i'll throw it down
|
我把它扔下来
|
|
what's with d baldness
|
秃发是怎么回事
|
|
they have to send me for some tests
|
他们要我去做化验
|
|
ask me nicely
|
好好问我
|
|
u should see d conditions these people live in
|
该看看这些人的生活条件
|
|
leave d keys in d ignition
|
车钥匙留在发动机上了
|
|
he got on d plane
|
他上飞机了么
|
|
are u mentally deficient
|
你脑残?
|
|
alopecia
|
脱发症
|
|
phone sex
|
電話性愛
|
|
can i have another look
|
我能再看一次么
|
|
with a conviction for dealing
|
有贩毒前科
|
|
that's on u
|
那是你造成的
|
|
pay up and leave
|
付钱,然后走人
|
|
this is your final warning
|
这是对你最后一次警告
|
|
staple gun
|
订书机
|
|
pay for this damage
|
赔偿损坏
|
|
what's it to be
|
你选那条路?
|
|
fatherly advice
|
父亲般的建议
|
|
are we on d right level
|
是这层么
|
|
it's insured
|
你有保险
|
|
engagement ring
|
订婚戒指
|
|
it's evidence against him
|
这是对他的证据
|
|
u keep this up, you're gonna lose your job
|
你继续这么下去会丢饭碗的
|
|
clean graffiti off
|
清除涂鸦
|
|
how do u get along with d others
|
你和其他人怎么相处
|
|
that was really unprofessional
|
这样太不专业了
|
|
do u want a lift
|
要搭车么
|
|
are u finishing with me
|
你是要和我分手么
|
|
it's nothing
|
没事
|
|
are u seeing each other
|
你们在交往么
|
|
i'll get an early night
|
我要早点睡
|
|
i'll probably just go online
|
我大概就上网了
|
|
what's she like
|
她什么样
|
|
i've tried to finish with her
|
我试过和她分手
|
|
he's gonna come back to me
|
他会回复我的
|
|
it was all a lie
|
那就是个谎言?
|
|
a line from spideman
|
蜘蛛侠里的台词
|
|
are u trying to get me drunk
|
你要灌醉我么
|
|
he lives next door to me
|
他住我隔壁
|
|
it was so humiliating
|
真羞辱
|
|
i put d fire out
|
我灭了火
|
|
this is when she came
|
那时她来了
|
|
my dad was never around
|
我爸从不在身边
|
|
u've got a criminal record
|
你有犯罪记录
|
|
u can barely look after yourself
|
你自己都照顾不好
|
|
hav tje others gone
|
其他人都走了么
|
|
are u thanking me for ..
|
你是在感谢我...么
|
|
they're cooked to perfection
|
这些..做的太好吃了
|
|
we just held hands
|
我们只牵过手
|
|
this is what you're after
|
这是你想要的
|