Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
114 Cards in this Set
- Front
- Back
cannot surpass
|
说不过
|
|
take a matter to heart
|
想得开
|
|
cleverness in trivial matter
|
小聪明
|
|
get along with sbody
|
谈得来
|
|
very sensitive
|
脸皮薄
|
|
person who already experienced sthing
|
过来人
|
|
outwardly attractive person who lacks ability and intelligence
|
绣花枕头(embroidered pillow)
|
|
snivel
|
哭鼻子
|
|
passable
|
说的过去
|
|
no sign of anything happening
|
八字还没一撇(pie3)
|
|
warmhearted person
|
热心肠
|
|
no longer joking and wanting to talk about sthing NB
|
说正经的
|
|
rare, one in million
|
打着灯笼也难找
|
|
very good
|
没的挑
|
|
have words with sone
|
根谁红锅脸
|
|
show anger or dislike
|
给你脸色看看
|
|
average
|
不起眼儿
|
|
have sense of propriety
|
有分寸
|
|
in a word
|
总之一句话
|
|
great fellow
|
好样的
|
|
dont miss opportunity
|
过了这村就没这店儿
|
|
pauper
|
穷光蛋
|
|
sound just like sbody
|
你说话跟我妈一个腔(qiang1)调
|
|
let opportunity slip away
|
别让煮熟的鸭子飞了
|
|
ransack one's place for sthing
|
翻了个底儿朝天
|
|
come to nothing(plan)
|
泡汤了
|
|
lose one's job
|
饭碗也就砸了
|
|
doze off
|
打瞌(ke1)睡
|
|
you will run into trouble
|
if u fuck around 有你好看的
|
|
have nothing to do with sthing
|
八竿子(gan1zi-bamboo pole)打不着
|
|
punish or settle scores after sthing bad has happened
|
找你算账
|
|
be on pins and needles
|
急得热锅上的蚂蚁似的
|
|
embarrassed
|
让我下不来台
|
|
help them down from the stage (end their embarrassment)
|
给他台阶儿
|
|
if you cross angry person, u will suffer consequences
|
装在枪口上
|
|
justify oneself(to boss)
|
向经理交代
|
|
completely forget
|
往到脑后头了
|
|
understand sone's temper/character
|
早就摸透了(mo1tou4)他的脾气
|
|
be very busy
|
忙得四脚朝天的
|
|
indulge in empty talk
|
放空炮
|
|
be practical and realistic
|
一是一二是二
|
|
look for flaw when there is none
|
鸡蛋里条骨头
|
|
stubborn
|
他有点一根筋
|
|
nag without end
|
跟我没完 eg 。。别拐我跟你没完
|
|
lose face
|
让我的脸没底儿搁
|
|
risk one's life
|
玩儿命
|
|
severe in speech, soft in heart
|
刀子嘴豆腐心
|
|
after all
|
大小
|
|
with every detail described (even tho not personally witnessed)
|
有鼻子有眼的
|
|
poke nose in other's biz
|
别管人家的闲事
|
|
be in a muddle
|
我的家现在乱了套了(没有规律)
|
|
not very good
|
差点儿劲儿
|
|
feel unsure of or uncertain about sthing
|
心里没底儿
|
|
have brains
|
有头脑
|
|
know fairly well
|
心里有数
|
|
fixed, that's final
|
板上钉钉的事
|
|
thank ones lucky stars
|
谢天谢地
|
|
poor foundation
|
底子薄
|
|
cannot catch up
|
跟不上
|
|
joking
|
说的玩
|
|
put all one's money towards sthing
|
砸锅卖铁
|
|
be ready to risk everthing/throw caution to the wind
|
豁出去(huo1)
|
|
exclaiming in admiration
|
真有你的(你真够意思)
|
|
follow the beaten path
|
走老路
|
|
sone is not easy to deal with
|
他不是个省油的灯
|
|
be impolite to elders
|
他跟我没大没小的
|
|
up to par
|
像样儿
|
|
have foresight
|
有眼光
|
|
vouch for someone
|
谁敢打保票
|
|
improvise
|
走一步算一步
|
|
be blamed
|
落埋怨
|
|
relax a bit
|
松了一口气
|
|
do sthing as soon as one mentions it
|
说去就去
|
|
run around in circles
|
忙得团团转
|
|
so sthing day and night
|
连轴(zhou2-axel)转
|
|
take things easy
|
有着点儿
|
|
common occurence, usual practice
|
家常便饭
|
|
burn midnight oil
|
开夜车
|
|
do sthing easy like playing game
|
玩儿似的
|
|
tired even after a rest
|
歇不过劲儿来
|
|
undergo hardships to raise a child
|
老人一把屎一把尿地养我
|
|
unjustifiable
|
说不过去
|
|
be denied entrance to sone's home
|
吃闭门羹(bimengang1)
|
|
sthing to one's liking
|
对我的胃口
|
|
act as an assistant
|
给我打下手
|
|
be single parent
|
我是有当爹有当妈
|
|
don't mention that
|
还说呢
|
|
like or fall in love with sbody
|
对你有意思
|
|
back out
|
打退堂鼓(tang2gu3)
|
|
untenable(reason)
|
这个理由站不住脚
|
|
switch to a job one was not trained for
|
半路出家
|
|
ask to be snubbed
|
找没趣
|
|
stay single
|
打一辈子关棍儿(guan1gun4)
|
|
out of date, old
|
老掉牙
|
|
completely
|
一股脑儿
|
|
not right
|
看着他不对劲儿(不协调)
|
|
take detour, roundabout route
|
走冤枉路
|
|
of the same mould
|
跟他是一路货吧
|
|
of the same mind(der)
|
坐一条板凳(wooden bench)(穿一条裤子)(他们俩是一派的)
|
|
cannot be saved
|
没救了
|
|
what u got up ur sleeve
|
你葫芦(hu2lu2-calabash)里卖的什么药
|
|
see wrong, misjudge
|
看走眼
|
|
be snubbed
|
碰了一鼻子灰
|
|
be unpopular
|
吃不开
|
|
like or embrace current way of doing things
|
吃那一条
|
|
go hungry, cannot afford to buy food
|
揭不开锅
|
|
delicious food, mainly meat
|
大鱼大肉
|
|
spendthrift
|
败家子
|
|
object to, oppose
|
他不敢说半个不字
|
|
kill chicken to frighten monkey
|
杀鸡给猴儿看
|
|
u just wait and see
|
走着瞧(qiao2)
|
|
awful mess
|
烂摊子(lan4tan1zi)
|
|
cannot see how affair is unraveling
|
看不出什么眉目(progress,facial features)来
|
|
have good prospects
|
有盼头儿
|