Expresiones de Cortesía en Libanés
Lista de palabras en árabe levantino
| created: | 4 months ago by cadmo | tags: | español árabe cortesía libanés |
|
|
Review All
|
|
mabrûk |
felicidades |
|
khtûbe mbârake |
felicidades (compromiso de bodas) |
|
mabrûk ya 3arîs |
felicidades al novio (boda) |
|
mabrûk ya 3arûs |
felicidades a la novia (boda) |
|
nshalla btethanno |
buenos deseos (boda) |
|
kel iyyêmkon afrâ7 |
felicidad para siempre (boda) |
|
3a2bêlak |
tu turno llegará [masc.] (boda) |
|
3a2bêlek |
tu turno llegará [fem.] (boda) |
|
mabrûk-ttefl |
felicidades (nacimiento) |
|
Alla y3ayysho |
que Dios le de mucha vida (nacimiento) |
|
nshalla byeslam |
que Dios lo proteja (nacimiento) |
|
3mêde mbârke |
felicidades (bautizo) |
|
nshalla bet3ammdo-l2ekhwe |
que los hermanos sean bautizados (bautizo) |
|
7ajj mabrûk |
felicidades (peregrinaje del Hajj) |
|
wsa3y mashkûr |
tenga un traslado digno (peregrinaje del Hajj) |
|
tahanîna |
nuestros mejores deseos (trabajo/escuela) |
|
Alla ywaffe2 |
que Dios le de éxito (trabajo/escuela) |
|
kel 3îd w2enta bkhayr |
buena salud en todas las fiestas (festejo religioso) |
|
3îd mbârak |
feliz día (festejo religioso) |
|
l7amdella 3assalême |
gracias a Dios por su seguridad (accidente/tragedia) |
|
Alla ysabberkon |
que Dios les de paciencia (accidente/tragedia) |
|
Alla y2awwîkon |
que Dios les de fuerza (accidente/tragedia) |
|
mnî7-lmesh a3zam |
pudo haber sido peor (accidente/tragedia) |
|
salêmtak |
deseando su mejoría (enfermedad) |
|
Alla yeshfîk |
que Dios le de una recuperación rapida (enfermedad) |
|
Alla y2addemlak-ssa77a |
que Dios mejore su salud (enfermedad) |
|
Alla yer7amo |
que Dios le tenga misericordia (muerte) |
|
l3awad besalêmtak |
sea compensado por su bienestar (muerte) |
|
enna lellâh |
somos de Dios (muerte) |
|
ta3âzena |
nuestro pésame (muerte) |
|
Alla ykûn ma3ak |
que Dios esté contigo (viaje) |
|
nshalla tosal bessalême |
que lleges con bien (viaje) |
|
safra mwaff2a |
que tengas un viaje con éxito (viaje) |
|
trû7 wterja3 bessalême |
que vayas y regreses con bien (viaje) |
|
l7amdella 3awsûlak bessalême |
gracias a Dios regresaste con bien (viaje) |
|
na2liyye mbârke |
felicidades (cambio de hogar) |
|
mabrûk-lbayt |
felicidades (nuevo hogar) |
|
na3îman |
espero lo hayas disfrutado (corte de pelo/ducha) |
|
sahtayn |
buen provecho, buen apetito (mesa) |
|
kêsak |
a tu salud (mesa) |
|
sefra dêyme |
abundancia eterna (mesa) |
|
sa77a |
salud (estornudo) |
|
nasho |
júbilo (estornudo) |





Review All