Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
189 Cards in this Set
- Front
- Back
you're not well suited for ..
|
你不適合玩..
|
|
reset the board
|
重新來過(下棋)
|
|
draw the conclusion
|
得出結論
|
|
everyone got sick over the weekend
|
周末所有人都病了
|
|
when did the symptoms first appear
|
症狀何時開始的
|
|
blow the nose
|
打噴嚏
|
|
she's not contagious
|
她還未被傳染
|
|
thank you for getting my mail
|
謝謝幫我收信
|
|
antibody
|
抗體
|
|
lie comatose in a hospital
|
昏迷在醫院
|
|
mix pancake batter
|
攪pancake麵糊
|
|
measuring cup
|
量杯
|
|
sinuse
|
鼻竇
|
|
when i bend over
|
我彎腰時
|
|
i didn't hear the phone ring
|
我沒聽到電話鈴聲
|
|
sputum
|
痰液
|
|
it has shifted from clear to milky green
|
它已從透明變成了奶綠色
|
|
drink plenty of fluids
|
多補點水
|
|
we need to find a place to lay low for the next 10 hours
|
我們要找個地方躲10小時
|
|
how could you have gotten it from me
|
怎麽可能是我傳染給你的
|
|
have soup delivered
|
叫湯外賣
|
|
moss green
|
苔綠色
|
|
a breach in the suit
|
衣服上又道裂口
|
|
ape
|
猿人
|
|
visiting professor
|
客座教授
|
|
local cuisine is sausage based
|
當地飲食以香腸爲主
|
|
tornado season
|
颶風季
|
|
would you like an enema
|
你需要灌腸么
|
|
don't you have a spare
|
沒有備用的了么
|
|
cornea
|
眼角膜
|
|
counterclockwise
|
逆時針的
|
|
chest hair mats
|
胸毛纏在一起
|
|
ball of fur
|
毛球
|
|
i'm not going in there
|
我不會進去的
|
|
my footsteps will set it off
|
我的脚步聲會觸發它
|
|
you'll be on your hands and knees
|
你要靠爬的
|
|
the picture's breaking up
|
圖像在晃
|
|
crawl
|
爬
|
|
i'm very congested
|
急著想上洗手間
|
|
mucous
|
黏液
|
|
teleportation
|
传送
|
|
be disintegrated
|
被分解
|
|
would the new one be in any way an improvement on the old one
|
新的比舊的有任何改進么
|
|
doctoral candidate
|
博士生候選人
|
|
i started graduate school at 14
|
我十四歲開始讀的研究生院
|
|
it's nothing but a dead end
|
它已經走入了死胡同
|
|
we're in the process of updating our equipment
|
我們正更新儀器設備
|
|
make it happen
|
就靠你們了
|
|
end sentences with prepositions
|
以介詞結束句子
|
|
is this part of the tour
|
著也是要參觀的么
|
|
please close the door behind you
|
出去請隨手關門
|
|
keen observation
|
觀察力很敏銳
|
|
he was the youngest person ever to win this prize
|
他是這個獎歷史上最年輕的獲得者
|
|
the cow goes dry
|
奶牛停止産奶
|
|
you cant let him get to you
|
別爲了他悶悶不樂
|
|
an asterisk
|
一個*號
|
|
cyborg
|
半機械人
|
|
you've never excelled at anything
|
你是如此平庸
|
|
he ceases his fruitless efforts
|
他不再做無謂的努力
|
|
donate the body to scientific research
|
將身體捐給科學研究
|
|
i've decided you're right
|
我覺得你是對的
|
|
the arrival of him has rendered my research pointless
|
他的出現讓我的研究顯得毫無意義
|
|
find something else to focus on
|
*
|
|
you chatter on about it all the time
|
你總是嘮叨着它
|
|
in the schematic
|
在示意圖上
|
|
'pretty sure' is not very scientific
|
這種說法不够科學
|
|
he usually just hunches and guesses and stuff
|
他通常靠直覺和猜測
|
|
go through a career crisis
|
經歷事業危機
|
|
feel valuable and productive
|
感覺自己有價值有能力
|
|
if you're concerned about sharing credit with me, your name can go first
|
如果你擔心我搶了你的風頭,你的名字可以排在我的前面
|
|
titanium
|
鈦
|
|
did you give any consideration to ..
|
你考慮過..么
|
|
they have twice the tensile strength
|
它們的强度是..的兩倍
|
|
diploma
|
畢業證書
|
|
it's not a cogent argument for .. over ..
|
它無法證明..比..更有效
|
|
i thought of it all by myself
|
完全是我自己想齣來的
|
|
is he here? if he were, i wouldn't be
|
他在么?如果他在,我就不會在了
|
|
something's got to be done about him
|
必須對他作出行動
|
|
accomplished
|
有成就的
|
|
we don't have to go that far, there are other means available
|
不必那麽過分,有其他方法
|
|
meke him lose his focus
|
讓他分心
|
|
my grade point average fell from .. to
|
我的各科平均分從..降到..
|
|
could it be me
|
會是我的問題么
|
|
that's racist
|
那有種族歧視味道
|
|
my prospects for .. have disappeared
|
我已經不太可能..
|
|
put out a spread
|
做做宣傳
|
|
have a welcoming party
|
開個歡迎會
|
|
you'll have to excuse him
|
你不要介意他
|
|
i dont understand your objections
|
我不懂你爲何反對
|
|
i was not aware of that
|
我不知道阿
|
|
a socially-awkward guy
|
不善交際的
|
|
age-appropriate
|
年紀相仿的
|
|
the flaw in this plan
|
計劃的缺陷
|
|
we cannot leave this to chance
|
這個不能靠運氣
|
|
get her together with him
|
把他們撮合到一起
|
|
a setup
|
圈套
|
|
i have allergies
|
我有過敏反應
|
|
chubby
|
豐滿的
|
|
low self-esteem
|
不太自信的
|
|
valedictorian
|
畢業典禮致辭代表
|
|
recipient of .. Award
|
..獎的獲得者
|
|
the man of the hour
|
今天的主角
|
|
i've got this
|
交給我吧
|
|
his youth and naivete
|
他的年輕和天真
|
|
my research will go on unin terrupted
|
我的研究會不受幹擾的繼續進行
|
|
baffle and repulse me
|
迷惑和憎惡我
|
|
times have changed since we were young
|
時代已經和我們那時候不同了
|
|
let's go with that
|
就這么想吧
|
|
frisk me
|
搜我身
|
|
you've been up all night
|
你整夜沒睡么
|
|
why else..
|
否則爲什麽..
|
|
crocodile
|
鰐魚
|
|
alligator
|
短吻鱷
|
|
if you're going to mock me, at least get your facts straight
|
要嘲笑我,至少先把事實搞清楚
|
|
how long has he been stuck
|
他卡殼多久拉
|
|
she's been hocking me to take her roller skating
|
她一直慫恿我帶她去滾軸溜冰
|
|
deodorant
|
香體劑
|
|
what would i do with it
|
我能拿它做什麽阿
|
|
the plural of coccyx is coccyges
|
複數
|
|
do the splits
|
做劈叉
|
|
sorry i'm moving a little slow, i think i bruised my coccyx
|
挫傷尾骨
|
|
i'm going to count to three
|
我數到三
|
|
giggle
|
怪笑
|
|
ball pit
|
海洋毬
|
|
the pattern office
|
專利局
|
|
i was watching you sleep for a moment
|
我觀察了下你睡覺
|
|
your snoring seems to be worse when you're on your back
|
你仰面睡時打呼更響
|
|
do deliveries for a florist
|
為花店做快遞
|
|
i'll get those drinks started for you
|
我先上飲料
|
|
get the table cleared
|
清理桌子
|
|
we're slammed
|
我差點撞上你
|
|
what's the most mind-numbing, pedeststrian job conceivable
|
最殺人最沉悶的工作是什麽
|
|
toll booth attendant
|
收費站工作人員
|
|
i refuse to contribute te the devaluation of the word '..'
|
我拒絕幫忙抹黑..這個詞
|
|
table 10 wants their check
|
10號桌要結帳
|
|
break two Jewish dietary restrictions simultaneously
|
同時違背兩條猶太人飲食禁忌
|
|
it's a little unconventional, but i think you'll like it
|
雖然有點不合常規,但我覺得你會喜歡的
|
|
guacamole
|
鱷梨醬
|
|
cilantro
|
香菜
|
|
lettuce shredded, not chopped
|
生菜是切碎而非剁碎的
|
|
how long can he keep this up
|
他能堅持多久
|
|
dog groomer
|
狗狗美容師
|
|
if we all chipped in, we could buy him a van
|
如果我們集資,可以給他買輛小貨車
|
|
that's the only thing wrong with that plan
|
這計劃唯一的缺陷就在這
|
|
he took our order
|
他幫我們點了單
|
|
not to complain, but we were starting to think
|
不是要抱怨,而是我們開始覺得
|
|
i've been looking at it all wrong
|
我一直想錯了
|
|
the moment to applaud would be now
|
現在該鼓掌拉
|
|
you hang up first
|
你先掛電話嘛
|
|
there's an economic concept known as ..
|
經濟學裏有個概念叫
|
|
possessor
|
擁有者
|
|
marble
|
大理石
|
|
be stoned and beheaded
|
被砸石頭和斬首
|
|
Valentine's Day
|
情人節
|
|
stand over the sink
|
站在水槽邊
|
|
eat it out of the package with my bare hands
|
直接打開包裝用手吃
|
|
so to sum up
|
那總結一下
|
|
in any case, they're asking me to fill in for him
|
不管怎樣,他們邀請我代替他
|
|
ski hat
|
滑雪帽
|
|
go sightseeing and skiing
|
去觀光和滑雪
|
|
the snowcapped Alps
|
積雪的阿爾卑斯山
|
|
tray
|
托盤
|
|
it does involve air travel
|
的確跟空中旅行有關
|
|
slice the cheese
|
芝士切片
|
|
Swiss army knife
|
瑞士軍刀
|
|
these festivals occur in the fall
|
這些節日在秋季
|
|
in Appendix
|
在附錄里
|
|
historical figure
|
歷史人物
|
|
he had the decency to ..
|
他至少會
|
|
firefly
|
螢火蟲
|
|
what did you end up doing
|
你後來做了什麽
|
|
the hair on his feet
|
腿毛
|
|
i thoroughly laundered it
|
徹底洗幹凈
|
|
let's dispense with the ..
|
我們就省了..吧
|
|
laundry room
|
洗衣房
|
|
my true purpose in being here
|
我來的真正目的
|
|
is this supposed to be buttering me up
|
著算是在奉承我么
|
|
scented soap
|
香皂
|
|
gastrointestinal system
|
消化系統
|
|
you went behind my back to guilt her into letting you go instead of her
|
你背著我去讓她內疚主動提出由你代替她去
|
|
lower the lights
|
調暗燈光
|
|
ambiguous
|
模棱兩可的
|
|
from this moment forward
|
這一刻起
|
|
ramification
|
後果
|
|
allergy pill
|
抗過敏藥
|
|
prescription, nonprescription
|
處方藥,非處方藥
|
|
do not come in here
|
別進來
|
|
i'll start packing
|
我去打包行李
|
|
i'm scrupulous about my hygiene
|
我對個人衛生一向一絲不苟
|