Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
255 Cards in this Set
- Front
- Back
there's a draft
|
有过堂风
|
|
screensaver
|
屏保
|
|
they exploited my complete lack of interest in what you were doing
|
他们清楚我对你们的事无半点兴趣
|
|
spit it out
|
吐掉它
|
|
you're being the fish
|
你就是我们说的那条鱼
|
|
little things can set women off
|
一些小细节就能让女生不高兴
|
|
how much do you weigh
|
你多重
|
|
hyperventilate
|
急促呼吸
|
|
no flushing of the chest
|
胸口没有上下起伏
|
|
close-up
|
特写镜头
|
|
inadequate
|
不够的
|
|
in the cycle
|
在洗衣机滚筒内
|
|
fabric softener
|
衣物柔顺剂
|
|
delicates
|
针织品
|
|
beat the cloths with a rock
|
用石头拍洗衣服
|
|
digestive regularity
|
消化系统正常
|
|
because i've come to learn that such inquiries are inappropriate
|
因为我觉得打听这种事不太合适
|
|
he'll eventually get bored with me
|
他最终会厌倦我
|
|
that depends. on what?
|
*
|
|
quantum physics
|
量子物理
|
|
card tricks
|
纸牌魔术
|
|
he was going on and on about ..
|
他不停地说..
|
|
the opposite of '..' is ..
|
..的反义词是..
|
|
reveal the secret
|
泄密
|
|
express the desire
|
表达你的意愿
|
|
covenant
|
条款
|
|
secret keeping
|
保密
|
|
a complicated endeavor
|
有技术含量的事
|
|
facial expression
|
表情
|
|
autonomic reflexes
|
不自觉的流露
|
|
deceive
|
说谎
|
|
die of embarrassment
|
羞愧而死
|
|
physiologically impossible
|
生理学上讲是不可能的
|
|
post the schedule
|
贴出工作排班表
|
|
you need to be careful how you phrase things
|
你该注意你的表达
|
|
drag me into matters which have nothing to do with me
|
拉我淌这趟浑水
|
|
we'd like to take a minute to decide
|
我们想慢慢选
|
|
renaissance
|
文艺复兴
|
|
i'm constitutionally incapable
|
我天生就不行
|
|
very prestigious
|
名望很高的
|
|
breastfeed
|
母乳喂养
|
|
a drizzly tuesday
|
小毛毛雨的周二
|
|
change the contrast and brightness settings on the television
|
改电视的对比度和亮度
|
|
take a band-aid off
|
撕掉创可贴
|
|
generic
|
无商标的
|
|
rinse the sink
|
冲洗水槽
|
|
talk to him through the bathroom door
|
隔着厕所门和他说话
|
|
until i find a permanent place, i will stay with friends
|
找到固定住所前,我住在朋友那
|
|
geiger counter
|
辐射测量仪
|
|
i didnt pack it
|
我没有带上
|
|
goddess
|
女神
|
|
by comparison
|
相比之下
|
|
leprous
|
麻风的
|
|
air mattress
|
气垫床
|
|
do you want to switch
|
要跟我换么
|
|
she dumped him on me
|
她把他扔给了我
|
|
valium
|
安定
|
|
most of your work is extremely deriative
|
你大多数的工作不过是沿袭前人
|
|
germanic
|
日耳曼的
|
|
serverely limit
|
严格限制
|
|
you're nitpicking
|
你是在吹毛求疵
|
|
flagon
|
酒壶
|
|
polypropylene
|
聚丙烯
|
|
historical accuracy
|
历史准确度
|
|
corset
|
束身胸衣
|
|
linen
|
亚麻布
|
|
pillowcase
|
枕头套
|
|
doesnt count
|
不算
|
|
how did we get on me
|
怎么突然说到我了
|
|
his research methodology is sloppy
|
他的研究方法漏洞百出
|
|
burn unit
|
烧伤病房
|
|
it got me thinking
|
这让我想到
|
|
i'm flattered
|
我深感荣幸
|
|
artsy, but accessible
|
文艺的,但不是很深奥
|
|
light petting
|
轻轻的抚摸
|
|
vintage
|
怀旧的
|
|
pernicious anemia
|
恶性贫血
|
|
someone's coming over
|
有人要来访
|
|
controller
|
手柄
|
|
the more the merrier
|
人多更热闹
|
|
what's so unusual about me having a date
|
*
|
|
how much scarcer could i be
|
我还能更稀缺些么
|
|
a modern day napoleon
|
一个现代拿破仑
|
|
be exiled
|
被驱逐
|
|
choke on the popcorn
|
被爆米花噎住
|
|
that was a little abrupt
|
有点唐突了
|
|
beside shortness, what genetic weaknesses run in your family
|
除了矮小,你们家族还有什么基因缺陷
|
|
male-pattern baldness
|
男性秃头
|
|
a carton of egg
|
一盒鸡蛋
|
|
be repulsed by your cloying eagerness
|
厌恶你的猴急
|
|
why dont we all move over there so she can join us
|
我们移到那边吧,这样她就可以和我们一起坐了
|
|
dont make this hard for me
|
别叫我难做嘛
|
|
archenemy
|
死敌
|
|
love trumps hate
|
爱大于恨
|
|
i'm just making stuff up
|
我在做和事佬
|
|
dont make that noise, it's disrespectful
|
别发那种声音,很不尊重人
|
|
fortress
|
堡壘
|
|
it's not surprising
|
那是肯定的
|
|
have an audition
|
試鏡
|
|
i waited two hours for my turn
|
等了兩小時才輪到我
|
|
a fly flew in my mouth
|
蒼蠅飛進嘴里
|
|
protein
|
蛋白質
|
|
condensation on your frozen foods
|
冷凍食物的融化
|
|
structural integrity of the bag
|
紙袋的强度
|
|
locksmith
|
鎖匠
|
|
just click on the enchanted boots to put them on
|
點擊那只魔化的靴子就能穿上了
|
|
groceries
|
日用雜物
|
|
crocodile
|
鰐魚
|
|
you want to catch me up
|
能告訴我是怎么囬事么
|
|
i cant figure out how to get past the guard captain
|
我不知如何通過船長守衛
|
|
she's athletic
|
她比較運動型
|
|
an emergency key
|
應急鈅匙
|
|
pajama bottoms
|
睡褲
|
|
hungarian
|
匈牙利人
|
|
barbarian
|
蠻夷
|
|
mediate all interdepartmental disputes
|
協調不同院繫之間額矛盾
|
|
chapter four, subsection two
|
第四章第二節
|
|
rip the sheet off the wall
|
把紙從墻上撕下
|
|
be nominated as
|
被提名
|
|
she's interfering with my work
|
她妨礙我工作
|
|
you introduced her to online gaming
|
是你教她網遊的
|
|
restrain yourself
|
克制你自己
|
|
shouldnt you be at work
|
你現在不該在上班么
|
|
lose oneself in a virtual world
|
迷失在虛擬世界
|
|
what's with him
|
他怎麽了
|
|
she's gotten really hooked on ..
|
她迷上了..
|
|
she's playing nonstop
|
她一直在玩沒停過
|
|
juvenilize
|
排除
|
|
compensate for her sexual frustration
|
彌補她的行挫折感
|
|
enough debate
|
別爭了
|
|
you're playing very well for a woman of age 23
|
*
|
|
market research question
|
市場調查提問
|
|
healing potion
|
體力藥
|
|
that's on the registration
|
注册需要填這個么
|
|
she didnt look anything like her picture
|
她本人和照片一點都不像
|
|
sit over there
|
坐那邊去
|
|
baby wipe
|
嬰兒紙巾
|
|
sanitize
|
消毒
|
|
paper towels in the rest room
|
厠所裏擦手紙巾
|
|
hot air blower
|
烘手機
|
|
sanitary
|
衛生的
|
|
pestilence
|
瘟疫
|
|
gibbon
|
長臂猿
|
|
i'll go eat by myself
|
我一個人吃好了
|
|
20 visionaries under 20 years of age to watch
|
20名20歲以下的值得關註的夢想傢
|
|
challenge the preconceptions of their fields
|
挑戰他們自己領域一些傳統臆斷
|
|
if i had a million guesses, i never would have gotten that
|
讓我猜多少次我也猜不中啊
|
|
rehabilitate prisoner
|
感化囚犯
|
|
independent film
|
獨立電影
|
|
overcome poverty and prejudice
|
克服貧困和歧視
|
|
gynecologist
|
婦科醫師
|
|
it's a lease
|
那是租的
|
|
what are their credentials
|
他們有什麽凴据么
|
|
traipse around the solar system
|
在太陽系飄浮
|
|
noteworthy
|
杰出的
|
|
in general, yes
|
總的來說是的
|
|
milk carton
|
牛奶盒
|
|
i havent considered that
|
這我倒沒想到
|
|
people have limitations
|
人是有極限的
|
|
it's what you and i would call condescension
|
我們叫這個自以爲是
|
|
try less teeth
|
少露牙齒
|
|
have we at this point met our social obligations
|
我們盡到我們該盡的社會責任了么
|
|
untouchable
|
(印度)賤民
|
|
VIP section
|
貴賓席
|
|
Papua new guinea
|
巴佈亞新幾內亞
|
|
superstitious
|
迷信的
|
|
the planetary body
|
行星体
|
|
plummete toward earth
|
撞嚮地球
|
|
reception
|
招待會
|
|
that's what you're wearing
|
你就穿這個?
|
|
sulk about her
|
爲了她悶悶不樂
|
|
a beloved character on ...
|
..中的可愛角色
|
|
be diced, not shredded
|
切丁,不要切絲
|
|
mustard
|
芥末醬
|
|
low sodium soy sauce
|
低鹽醬油
|
|
check before you accept the order
|
拿餐前檢查一下是否正確
|
|
a story from my childhood
|
我小時候的一件事
|
|
shrimper
|
捕蝦人
|
|
mourn
|
哀悼
|
|
snuggle with it at night
|
晚上抱著睡覺
|
|
griffin
|
獅身鷹首獸
|
|
swimming lesson
|
游泳課程
|
|
dont take this the wrong way
|
別會錯意
|
|
carrier of unusual pathogens
|
未知病原體的携帶者
|
|
it's .. calling from ..
|
..從..來電了
|
|
just making conversation
|
找話題而已
|
|
want it for a steady diet
|
沒餐都吃
|
|
fusty
|
傳統的
|
|
stagnant
|
無建樹的
|
|
retinas
|
視網膜
|
|
bungee cords
|
蹦極用橡皮繩
|
|
latch it to ..
|
把它拴在..
|
|
im not keeping you from anything
|
妨礙你做事
|
|
reduce one's reaction time
|
降低人的反應速度
|
|
the avenue has speed bumps
|
這條大道有减速坡
|
|
conn
|
方向盤
|
|
withdraw my previous objection
|
收回我之前的意見
|
|
the answer's tricky
|
是個腦筋急轉彎
|
|
exercise our minds
|
鍛煉大腦
|
|
Helium
|
氦
|
|
mercury
|
汞
|
|
magnesium
|
鎂
|
|
manganese
|
錳
|
|
perfect timing
|
時間正好
|
|
we had a difference of opinion. over what?
|
我們觀點不一,關于什麽?
|
|
return...
|
退..
|
|
i have to speak up
|
有些話我一定要說
|
|
i was otherwise engaged
|
我在忙別的事
|
|
i have some concerns about these questions
|
這些問題我有些疑問
|
|
a standardized unit of measure
|
一個標準化的量度單位
|
|
transport truck
|
運輸卡車
|
|
fasten the seat belt
|
系安全帶
|
|
rear-end
|
追尾
|
|
pedestrian
|
行人
|
|
student driver
|
駕車學習者
|
|
i was on the freeway, i missed my exit
|
在高速公路錯過了出口
|
|
it's amazingly detailed
|
極其詳盡
|
|
unravel the mysteries of the universe
|
解開宇宙之謎
|
|
evolve into wings
|
進化出翅膀
|
|
casual friday
|
便裝周五
|
|
cut off the crust
|
切掉麵包皮
|
|
labradoodle
|
拉佈拉多犬
|
|
graduate student
|
研究生
|
|
despite my 9 bedtime
|
儘管我九點就睡覺
|
|
play a cruel trick on you
|
開你一個殘忍的玩笑
|
|
the univercity policy is against dating ..
|
學校明文規定不能約會..
|
|
that is the prevailing opinion
|
大家都這麽認爲
|
|
throw up
|
吐
|
|
ew
|
沒興趣
|
|
non-standard cutlery
|
不合格的餐具
|
|
three-tined fork
|
三尖的叉子
|
|
trident
|
三扠戟
|
|
take the stairs
|
走樓梯
|
|
footnote
|
注脚
|
|
what's his deal
|
他什麽性取嚮
|
|
insightful
|
有思想的
|
|
spinach
|
菠菜
|
|
i was vigilant
|
我特別小心
|
|
it's a waste of time to stand on cafeteria lines
|
在食堂排隊是浪費時間
|
|
he's on the verge of a breakthrough
|
他就要取得重大突破了
|
|
oh, tickles
|
好痒
|
|
dry my tootsies
|
擦幹腳部
|
|
they're holding you back
|
他們在拖你後腿
|
|
drat
|
慘了
|
|
he finally dozed off
|
他終于睡著了
|
|
hide me
|
把我藏起來
|
|
sanctuary
|
避難所
|
|
morse code
|
莫斯密碼
|
|
don't nitpick
|
別挑剔了
|
|
perform at optimum levels
|
表現出最佳水平
|
|
how can i ever repay you
|
我要怎麽報答你
|
|
share credit
|
分享榮譽
|
|
four servings of ..
|
四份(食物)
|
|
just one more bite
|
就再吃一口
|
|
reproduce
|
繁殖
|