Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
349 Cards in this Set
- Front
- Back
she'll appreciate d witticism
|
她会欣赏你的妙语连珠
|
|
it'll also help improve her initial impression of u
|
也能改善你在她心目中的最初印象
|
|
what's going on with u two
|
你们两个最近怎样
|
|
d status is as it always was
|
状态一直维持不变
|
|
we're still just texting and emailing
|
*
|
|
i sense judgment on your part
|
我感觉你有意见
|
|
may i suggest that ..
|
我可以认为..么
|
|
your criticism is based on jealousy
|
你的批评是基于妒忌
|
|
what do i have to be jealous of
|
有什么值得我嫉妒的
|
|
i dont believe .. exists
|
我不相信..的存在
|
|
what makes u chuckle
|
什么会让你发笑
|
|
d conflict that arises from ..
|
那场起因于..的争端
|
|
collective decision of all ..
|
所有..作出的决定
|
|
discuss current events
|
讨论时事
|
|
a senior center
|
老年中心
|
|
she resisted at first, but now she loves it
|
她起初也很抗拒,但现在开始喜欢了
|
|
put her in a home
|
送她去老人院
|
|
i'll bow to social pressure
|
我屈于社交压力
|
|
i assigned her her own ringtone
|
我给她专门设了铃声
|
|
brown eyed girl
|
褐眼女生
|
|
a pickup line
|
搭讪的开场白
|
|
she sets me up with one of her girlfriends
|
她介绍一个女性朋友给我
|
|
a women's prison
|
女子监狱
|
|
im genuinely concerned about your well-being
|
我衷心关心你的身心健康
|
|
u have your feet in my spot
|
你的脚放在我位子上了
|
|
may i offer an observation
|
我可以说说看法么
|
|
from a neurobiological standpoint, ...
|
从神经生物学的角度看,..
|
|
stink of desperation
|
绝望的味道
|
|
in social gathering places
|
在公共社交场所
|
|
tavern
|
小酒馆
|
|
pick up a woman in a bar
|
在酒吧泡妞
|
|
wise decision
|
明智的决定
|
|
d ability to hold one's liquor
|
有酒量
|
|
throw darts
|
投飞镖
|
|
building on your premise,
|
在你的这个前提下..
|
|
u could frequent sushi bars
|
你可以频繁光顾寿司店
|
|
oyster bar
|
生蚝吧
|
|
social awkwardness
|
社交无能
|
|
mellifluous
|
甜美流畅的
|
|
i have a request
|
我有个请求
|
|
can i get back to u on that
|
我回头答复你好么
|
|
she wants to take our relationship to d next level
|
她希望我们的关系更进一层
|
|
fix it for me
|
帮我搞定它
|
|
take it off my hands
|
我把它给你
|
|
i give u my blessing
|
我祝福你
|
|
she finds u tedious
|
她觉得你乏味
|
|
i can explain it using physics
|
我可以用物理原理解释
|
|
it's just something i threw on
|
不过就是我随便拿来穿的
|
|
she got suspicious
|
她起了疑心
|
|
long story short
|
长话短说
|
|
a fake mustache
|
假胡子
|
|
im off to meet her
|
我就要去见她了
|
|
hair gel
|
发胶
|
|
compel me to meet her
|
逼我去见她
|
|
terminate d relationship
|
终止关系
|
|
what if she just comes over
|
她直接过来怎么办
|
|
letter carrier
|
邮差
|
|
he was sympathetic
|
他很同情
|
|
his exact words were..
|
他的原话是..
|
|
d key to a good lie lies in d details
|
说谎的秘诀在于细节
|
|
keeping in mind that ..
|
记住..
|
|
i take pacts very seriously
|
我向来恪守约定
|
|
make a pinky swear
|
拉钩发誓
|
|
worked out quite a sweat
|
出了不少汗
|
|
hilarious
|
搞笑的
|
|
she knows me from self-defense classes
|
她在自卫课上认识我
|
|
fair warning
|
友情提醒
|
|
asparagus
|
芦笋
|
|
stink up d place
|
让这个地方臭气熏天
|
|
in what way are u screwed
|
谁说你完蛋了
|
|
present u as my boyfriend to my mother
|
把你当男友介绍给我母亲
|
|
precisely
|
一点没错
|
|
fall hopelessly in love with her
|
无药可救的爱上她
|
|
pragmatic
|
务实的
|
|
i appreciate d effort
|
谢谢你的帮助
|
|
transsexual
|
变性人
|
|
i have some self-respect
|
我自重
|
|
im not gonna spend time with someone i dont like simply to have a girlfriend
|
我不想只是因为想有个女友就和一个我不喜欢的人在一起
|
|
im okay on my own
|
我一个人挺好
|
|
wild animals in heat
|
发情期的野生动物
|
|
i have to sign off now
|
我得下线了
|
|
i find myself wondering if ..
|
我不禁想..
|
|
bedtime
|
该睡觉了
|
|
please show yourself out
|
你自己出去吧
|
|
rhinocerose
|
犀牛
|
|
they're domesticated pets
|
他们被当宠物养
|
|
Uganda
|
乌干达
|
|
defend
|
理由
|
|
Kenya rises to power on d export of ..
|
肯尼亚因出口..而崛起
|
|
colonize
|
殖民
|
|
when war breaks out
|
战争爆发后
|
|
no one can afford d luxury of a rhino
|
没人负担的起一头犀牛的奢侈
|
|
Kenya withers, Uganda triumphs
|
肯尼亚衰落,乌干达雄起
|
|
maple leaf
|
枫叶
|
|
pose questions to each other
|
向对方提问
|
|
it's fun for ages 8 to 80
|
适合8至80岁的人玩
|
|
brainteaser
|
脑筋急转弯
|
|
you're in luck
|
你走运了
|
|
mankind is ruled by ..
|
人类被..统治
|
|
beaver
|
海狸
|
|
what food is no longer consumed
|
什么食物再也吃不到了
|
|
i can figure this out. let's see
|
我能答出来的,让我想想
|
|
tree bark
|
树皮
|
|
cinnamon
|
肉桂
|
|
cheese Danish
|
芝士丹麦酥
|
|
dam
|
水坝
|
|
d low-lying city of Copenhagen is flooded
|
哥本哈根因地势低洼而遭遇洪水
|
|
devastated, ..
|
毁灭性的是..
|
|
Danes invent their namesake pastry
|
丹麦人以自己的名字给糕点命名
|
|
how does one miss that
|
怎么会有人连这个都想不到
|
|
you're just making stuff up
|
你们在捏造答案
|
|
is he always like this when he loses
|
他输的时候总这样么
|
|
bump d table
|
掀桌子
|
|
perhaps it would be kinder to play a game more suited to his abilities
|
也许我们该玩个更适合他能力的游戏
|
|
spoiler
|
剧透
|
|
i printed out a PDF
|
我打印了一份PDF文件
|
|
what do u call it
|
你叫它什么
|
|
that's a little vulgar for d dinner table
|
在餐桌上这么说话太粗俗了
|
|
i must take responsibility
|
是我的责任
|
|
i had to stop for ..
|
我不得不半路停下去..
|
|
feminine hygiene supplies
|
女性卫生用品
|
|
experience her menses
|
在经期
|
|
in order to avoid surprises, i wear them all d time
|
为避免意外,我时刻戴著
|
|
juvenile
|
幼稚的
|
|
amalgamation of our names
|
我们名字的混合
|
|
entropy, decay and eventual death
|
成长,衰败和最终的死亡
|
|
why is she not taking our order
|
她干嘛不帮我们點單
|
|
social nonsense
|
毫无意义的寒暄
|
|
until we can be fed here
|
这里用餐前
|
|
it's how they lure u in
|
这是他们引诱你进来的方法
|
|
you're up
|
你上
|
|
i doubt u'd understand
|
我怀疑你听不懂
|
|
im curious as to why we're not eatting alone
|
我好奇为什么我们不单独吃饭
|
|
im d social glue that holds this little group together
|
我是凝聚这个小团体的粘合剂
|
|
on one occasion
|
有一次
|
|
lick her thumb
|
舔拇指
|
|
remove jelly from d corner of my mouth
|
抹掉我嘴角的果酱
|
|
it's an action we both regret to this day
|
为此我们一直到今天还后悔不已
|
|
i never identified with ..
|
我一直不认同..
|
|
be intimidated by his intellect
|
被他的智慧吓到
|
|
to that i say, buck up
|
我只能说,振作点
|
|
judgmental
|
爱批评人的
|
|
sanctimonious
|
假正经
|
|
obnoxious
|
讨人厌的
|
|
we already have u for all that
|
有你已经够了
|
|
i suffered in silence
|
忍气吞声
|
|
off-key country music caterwauling
|
跑调的乡村音乐
|
|
grind a pumice stone against her calloused feet
|
用浮石磨她长满老茧的脚
|
|
night after night of ..
|
一夜复一夜的..
|
|
uninformative
|
毫无内涵的
|
|
Philadelphia
|
费城
|
|
hide out in here to avoid him
|
在这躲他
|
|
get one yourself
|
自己去拿
|
|
get satellite TV
|
装卫星电视
|
|
run a vacuum through this place
|
给这个地方吸尘
|
|
i have to put up with u
|
我不得不忍受你
|
|
he made a fairly well-reasoned argument
|
他说的理由太充分了
|
|
you're not doing it right
|
*
|
|
with d grain
|
要顺着纹路
|
|
have varicose veins
|
得静脉曲张
|
|
d latest issue of ..
|
最新一期的..
|
|
i assume by '..' u mean never again will u ..
|
你的'..'应该是指你..
|
|
i was homesick
|
我想家拉
|
|
d highlight of d evening
|
当晚最精彩的部分
|
|
that's very offensive
|
这样很没礼貌
|
|
do i detect a hint of condescension
|
我好想觉察到一点屈就的意味
|
|
was i being too subtle
|
我说的太直接了么
|
|
could it ever rise to d significance of ..
|
能否上升到..的层面
|
|
defecate
|
排泄
|
|
by extension
|
由此可推论
|
|
we appear to have reached an impasse
|
看来我们陷入了僵局
|
|
seconded
|
赞同
|
|
there being no objections
|
有异议么
|
|
d motion carries
|
立即执行
|
|
how are u doing? regarding what?
|
你感觉怎样?什么感觉?
|
|
i assure u, im fine
|
你放心,我很好
|
|
there were no emotional bonds
|
无感情色彩
|
|
im continuing on with my life as before
|
我像以前一样继续生活
|
|
if u'll excuse me, im off to buy ..
|
抱歉,我要去买..了
|
|
hit a reef
|
搁浅
|
|
i thought u were just making a generalization
|
我以为你是一概而论呢
|
|
he got a cat to keep him company
|
他找了只猫作伴
|
|
i am what i am
|
我就是我
|
|
a group of cats is a clouder, or a glaring
|
对猫的量词不能用一堆,要用一群,或者是一窝
|
|
weightlifting gloves
|
举重手套
|
|
five-pound dumbbell
|
五磅重的哑铃
|
|
it was mutual
|
是互相的
|
|
there's something i should prepare u for
|
有些事你要做好心理准备
|
|
i've seen him at his best, i've seen him at his worst
|
他最好最坏的情况我都见过
|
|
hold on to that thought
|
话别说那么早
|
|
a powerful smell
|
味道好大
|
|
pine for a young lady
|
为伊消得人憔悴
|
|
pine over
|
为..憔悴
|
|
lambchop
|
羊排
|
|
cats make wonderful companions
|
猫是很好的伴侣
|
|
u should have called sooner
|
你该早点电我的
|
|
he's losing his mind over her
|
他为她失了魂
|
|
you're not fooling me
|
不许骗我
|
|
d reason i called her over is to
|
我电她过来是..
|
|
you two are not suited for each other
|
你们不适合对方
|
|
by any standard, ..
|
以任何标准衡量..
|
|
whether u see it or not is irrelevant
|
你看不看得出来没关系
|
|
after consideration
|
考虑之后
|
|
we may have acted rashly
|
我们也许做的太草率了
|
|
she doesn't approve of u
|
她不认同你
|
|
i'll bring over all d food
|
我把菜端来
|
|
you've been promoted
|
你升职了
|
|
i had a typo in my table of contents
|
我的目录打错一个字
|
|
have a table of contents
|
列个目录
|
|
breast reduction surgery
|
缩胸手术
|
|
balance issues
|
平衡问题
|
|
have ringing in d ears
|
耳鸣
|
|
a buildup of fluid in d skull
|
颅内积液增加
|
|
relieve d pressure on your brain
|
降低颅内压
|
|
i will be observing
|
我会在旁监看
|
|
this should be my call
|
该我說了算
|
|
i listed him as my emergency contact
|
他是我的紧急联系人
|
|
go to d waiting list
|
被列入等候名单
|
|
u have to say something to participate
|
你要说些什么,参与进来
|
|
it's on d cutting edge of ..
|
它属于尖端
|
|
cardio
|
心外科
|
|
appealing
|
有感染力的
|
|
im not holding a grudge
|
我没有怀恨在心
|
|
shell
|
蛋壳
|
|
break d membrane
|
弄破(鸡蛋)薄膜
|
|
u broke my concentration
|
你分散我的注意拉
|
|
stop bragging
|
别抱怨了
|
|
my thighs
|
我的大腿
|
|
saggy arms
|
松弛的手臂
|
|
chin
|
下巴
|
|
im starting high school in a year
|
再一年我就要上高中了
|
|
messy hair
|
头发乱七八糟
|
|
it doesn't exactly inspire confidence
|
没法让人产生信任感
|
|
your facture was fixed with ..
|
骨折用..固定
|
|
be allergic to penicillin
|
对青霉素过敏
|
|
blood thinners
|
血液稀释剂
|
|
give him fluids
|
给他输液
|
|
controll d bleeding
|
止血
|
|
cosmetic reconstructive surgery
|
美容整形手术
|
|
burn unit
|
烧伤科
|
|
one hand scratches d other
|
相辅相成
|
|
ambitious plan
|
宏伟目标
|
|
a tremendous amount of work
|
大量工作
|
|
a roomful of doctors
|
一屋子的医生
|
|
a trick question
|
纠结的问题
|
|
time
|
时间到了
|
|
i wish i had more time
|
我希望时间能更充裕
|
|
u conned me
|
你蒙我
|
|
be overconfident
|
过于自信的
|
|
take d remaining money
|
用余下的钱
|
|
a compelling and focused presentation
|
激情四溢,重点明确的演说
|
|
make me want to punch someone
|
让我想揍人
|
|
he's already gone through puberty
|
他的青春期快过去了
|
|
if he had weight to lose
|
如果他需要减肥
|
|
diet and exercise
|
平衡膳食和运动
|
|
have a weight problem
|
需要减肥
|
|
glandular tissue
|
乳腺
|
|
everything is blurry
|
看东西模模糊糊的
|
|
it's tingling
|
刺痛
|
|
... is my focus
|
我是专攻..的
|
|
this is cardiothoracic
|
这属于心外科范畴
|
|
humiliate myself
|
丢脸
|
|
he was admitted two days ago
|
他两天前入院
|
|
blurred vision
|
视力模糊
|
|
tingling on d left side of d body
|
身体左侧有刺痛感
|
|
is she on blood thinners
|
她血液抗凝么
|
|
platelets
|
血小板
|
|
i was hoping for something more inspritional
|
我本来期望的是更振奋人心的东西
|
|
i don't think it's something i have to apologize for
|
*
|
|
headlight
|
头顶灯
|
|
a clinical trial
|
临床试验
|
|
there's some swelling
|
有点肿胀
|
|
he has reached d point of no return
|
他到了无路可退的地步
|
|
on top of everything
|
最主要的是
|
|
post-op visit
|
术后探访
|
|
he complies with his meds
|
他按时吃药
|
|
u told me what to say, and then u just turned on me?
|
我照你的话说,你却来反驳我
|
|
i didn't plan it
|
我不是故意的
|
|
form an opinion
|
持一种见解
|
|
put a nurse on d night shift
|
让一个护士值晚班
|
|
plan my parisian vacation
|
计划我的巴黎之旅
|
|
preschool
|
幼儿园
|
|
draw blood
|
抽血
|
|
bed unslept in
|
彻夜未归
|
|
hair in missionary disarray
|
头发散乱
|
|
for your information
|
澄清一下
|
|
we just stayed up talking all night
|
我们彻夜聊天而已
|
|
dean
|
系主任
|
|
totally worth d wait
|
等这么久,真是值得
|
|
she bolted
|
她急着出门
|
|
this is going to be a very short conversation
|
我说两句就走
|
|
make exceptions for ..
|
为..破例
|
|
be banished
|
被流放
|
|
im not a woman of my word
|
我说话不算数
|
|
amnesty
|
特赦
|
|
don't set foot outside this apartment except for ..
|
除非..别走出门
|
|
he's in for fraud and embezzlement
|
他因欺诈和挪用公款而坐牢
|
|
i just got a text message saying my session was canceled
|
我刚接到短信说我的课程取消了
|
|
what are d odds
|
世界真小
|
|
im already on thin ice with d dean
|
我和系主任的关系已经很紧张了
|
|
office hours
|
办公时间
|
|
for both of our sakes
|
为我们都好
|
|
you'd be socially guillotined
|
你会遗臭万年
|
|
her return
|
她的归来
|
|
violate your order
|
违抗命令
|
|
i only come back for a day, i didn't want to make a big deal out of it
|
我才回來一天,不想搞得声势浩大
|
|
he's dying to meet with u
|
他迫不及待要见你
|
|
i'd rather stay in, if that's okay
|
如果可以的话,我宁可留在家里
|
|
sneak back in for a day
|
溜回来一天
|
|
get off d train
|
下火车
|
|
she's giving me a day pass
|
她给我一天时间
|
|
i heard she was back
|
我听说她回來了
|
|
u raced out of class pretty fast
|
你下课后跑的真快
|
|
save u d effort of walking me out and hailing me a cab
|
省的你送我出去叫出租车
|
|
d opposite, actually
|
恰恰相反
|
|
relationships with faculty are strictly forbidden
|
明文禁止与教工有染
|
|
it's still d add/drop period
|
现在还在选课阶段
|
|
i understand your reluctance to ever speak to me again
|
我知道你不想再和我说话
|
|
i mistakenly took your portfolio
|
我不小心错拿了你的设计本
|
|
im heading into a meeting i can't reschedule
|
我正要去开会不能改期
|
|
can u swing by ..
|
你能绕道来..一下么
|
|
i left it at d front desk
|
我把它留在礼宾部了
|
|
he's on a very tight schedule today
|
他今天日程安排的很满
|
|
im biased
|
我会偏袒
|
|
a must-read for
|
..必读
|
|
take sucha a challenging course
|
选这么有难度的课程
|
|
i interned with ..
|
我跟..实习过
|
|
patch things up with her
|
和她和好
|
|
break d terms of our agreement
|
不遵守我们的约定
|
|
maybe we should walk in separately
|
也许我们该分开进去
|
|
change of plan
|
计划有变
|
|
dont let her out of your sight
|
盯紧她
|
|
we're having trouble with d door guy
|
门童不让我们进去
|
|
i can arrange for another interview
|
我可以再安排一次面试
|
|
i was just being paranoid
|
我多疑了
|
|
be totally open with each other
|
对彼此开诚相见
|
|
she got d last laugh
|
她笑到了最后
|
|
she looked like she might cry
|
她看上去快哭了
|
|
i gave up on her visiting a long time ago
|
我很久前就放弃她会来看我的想法了
|
|
if u've come to gloat
|
如果你是来幸灾乐祸的
|
|
now u've turned against each other
|
现在你们彼此仇视
|
|
mutual destruction
|
共同毁灭
|
|
leave a note under your door
|
在门下塞个字条
|
|
bachelorhood
|
单身生活
|
|
u got me thinking
|
你让我开始思考
|
|
footnote
|
注解
|
|
u don't need to ride me all d way to border
|
你不必大老远送我去边境
|
|
truce
|
休战
|
|
all good things are worth waiting for
|
好东西都值得一等
|